Почитаю потом, как время будет, но пока + в карму за перевод:)как прочтешь - отпиши, интересно мнение)
По сабжуя максимально близко к автору старался перевестиСпойлер(http://www.netlore.ru/upload/files/19/11_74.jpg)
такую уже перевел Сасоров года 3 назад, могу кто битдаун2 накидать от цви, если интересно
фундамент бы заложить статьями типа ху ис битдаун для начала)
Хорошая статья. Жаль только, что примеры из Легосе не всем будут понятны. Спасибо за труд!
Кстати, дюковскую статью про Уловить мысль не хочешь перевести. В общем-то вокруг той же темы только более практически применимо к нашим реалиям (тип 2, модерн)? http://www.starcitygames.com/article/26855_Thoughtseize-You.html
как прочтешь - отпиши, интересно мнение)Прочитал - норм. Не показалось, что прям какой-то сложный и специфический материал, статья предполагает, что человек хорошо должен разбираться в выбираемом формате игры и всё вышесказанное легко может быть, при желании, наложено на модерн и стандарт. Есть мнение, что легаси выбрано, как наиболее медленно меняющийся формат, что бы не было желания подловить автора (сделать оговорку) на каких-то актуальных, типичных для настоящего дня моментах.
стоит еще делать не стоит из такого фундаментального
Выглядит так, что текст перевел робот переводчик типа prompt или google translate :)haters gonna hate
Выглядит так, что текст перевел робот переводчик типа prompt или google translate :)Ты так говоришь, как будто это что-то плохое. Разумеется, текст был прогнан через программу, но Гугл Переводчик, в частности, не такой уж и тупой, такой объём текста лучше прогнать через него, а затем отрихтовать руками. Перевод нормальный, не без погрешностей, но они не фатальны.
Выглядит так, что текст перевел робот переводчик типа prompt или google translate :)Ну на самом деле, я считаю, что твоя фраза действительно грубовата и не несет существенной информации, кроме издевки над топикстартером. К тому же не привносит в дискуссию никакого полезного контекста.
И ещё - не могли бы вы дать ссылку на оригинал? Самому хочется попрактиковаться в переводе чисто для себя.Это, наверное, какой-то особый треннинг - переводить статью, перевод которой уже прочитал:) Предлагаю, в качестве практики, перевести её обратно на английский и сравнить затем с оригиналом.
Ну на самом деле, я считаю, что твоя фраза действительно грубовата и не несет существенной информации, кроме издевки над топикстартером.Дмитрий, что это за сопли:)? Андрей сам регулярно над всеми стебётся и очень правильно стебать его, да и сам он, уверен, одобряет:)
я скорее за смешное, нежели глупое) но Сергей обидеть не хотел, как выяснилось.И ещё - не могли бы вы дать ссылку на оригинал? Самому хочется попрактиковаться в переводе чисто для себя.Это, наверное, какой-то особый треннинг - переводить статью, перевод которой уже прочитал:) Предлагаю, в качестве практики, перевести её обратно на английский и сравнить затем с оригиналом.ЦитироватьНу на самом деле, я считаю, что твоя фраза действительно грубовата и не несет существенной информации, кроме издевки над топикстартером.Дмитрий, что это за сопли:)? Андрей сам регулярно над всеми стебётся и очень правильно стебать его, да и сам он, уверен, одобряет:)