Голосование

Хотите ли вы читать дальше?

Хочу
5 (71.4%)
Не хочу
1 (14.3%)
Я не умею читать
1 (14.3%)

Проголосовало пользователей: 7

Голосование закончилось: 26 Февраля 2017, 19:47:06

Автор Тема: [Malifaux][Перевод] Лед Зиппелин  (Прочитано 8253 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Sgt.Squee

  • Адепт
  • **
  • Сообщений: 451
  • Репутация: +54/-1
    • Просмотр профиля
    • Награды
[Malifaux][Перевод] Лед Зиппелин
« : 12 Февраля 2017, 19:47:06 »
ЛЕД ЗИППЕЛИН

Грэм Стивенсон

   Никто не хочет, чтобы гремлин бил его по голове; особенно гремлин летающий.
Жизнь, однако, временами бывает несправедлива. Честер осознал это в тот самый миг, когда тяжелая дубина пришла в соприкосновение с его затылком. Фуражка смягчила удар, но его силы все равно оказалось достаточно, чтобы выбить Честера из кареты. Он полетел в одну сторону, его дробовик в другую.
   Почва здесь представляла собой склон поросшей кустарником пыльной земли, опускавшийся к краю стоячего болота. Честер, проехавшись по гальке через колючие кусты, по пояс увяз в солоноватой зеленой воде и зловонной тине. Карета покатилась дальше, никем не управляемая.
   Ситуация была хуже не придумаешь.
   А ведь день начинался совсем неплохо; работа охранником в «Городском Банке и Кредите Малифо» была не так опасна, как принято считать, да и платили ему прилично. На этой работе он объездил всю страну, путешествуя от одного шахтерского поселка к другому, развозя деньги для выплаты зарплаты и собирая в отделениях банка земельный налог для доставки в город. Честер любил коротать время, постреливая из дробовика по всяким мелким пушистым тварям – чем они милее, тем лучше – но, сказать по правде, обычно он просто палил куда глаза глядят.
   Внезапные выстрелы пугали Тощего Джо, кучера, поэтому Честер приобрел привычку бормотать «пушистики», прежде чем нажать на спусковой крючок. Так он предупреждал Джо о выстреле, проявлял, так сказать, заботу.
    Они ездили этой дорогой без происшествий уже не первый раз, так что оба прозевали засаду.
   Честер лениво осматривал заросшие травой обочины в поисках очередной цели, как вдруг воздух наполнился вопящими чёрно-зелеными птицами. Одна из «птиц» приземлилась на крышу кареты и оказалась болотным гремлином в железной маске, с монтировкой в руке и с корявым планером из клеенки и палок за спиной.
   «Железные Скитеры!» заорал гремлин, атакуя тяжёлый навесной замок на двери кареты.
   Новоприбывший не был ни милым, ни пушистым, но Честер решил, что в данных обстоятельствах угостить его картечью будет как нельзя кстати. Прежде чем он смог выстрелить, мимо промчался еще один летающий гремлин и сбил Тощего Джо с его сиденья. Лошади, не обращая внимания на волочащиеся по земле поводья, продолжали рысить как ни в чем не бывало.
   Честер развернулся, прицеливаясь, но в этот момент мимо промелькнул третий гремлин, попытавшийся вырвать дробовик у него из рук. Честеру удалось сохранить за собой право владения оружием, и он увидел, как гремлин, пытаясь выполнить разворот, потерял высоту и ткнулся носом в дорожную пыль.
   Они не летали, они планировали.
   Словно подтверждая его догадку, новое звено чёрно-зеленых летунов ринулось на него с верхних ветвей дерева и понеслось вниз, раскинув руки чтобы поймать воздух. Он снова услышал вопль «Железные Скитеры!» и понял, что это их боевой клич.
   Честер наконец-то взял одного из них на прицел, по привычке пробормотал «пушистики» кладя палец на сдвоенный спусковой крючок, и, скорее всего, разнес бы мелкую сволочь в клочья, если бы внезапный удар по затылку не свел на нет все его старания.
   Теперь, безоружный, застрявший в болоте, вонявшем хуже годами не стиранных подштанников, со здоровенной шишкой на затылке, он глядел вслед удалявшейся от него карете. Казалось, хуже быть уже не может.
   Тупая оскаленная морда силурида медленно появилась из воды в футе от него.
   Ну и что вы скажете на это, подумал Честер. В конце концов, всегда может стать хуже.
--
   Это был прекрасный вечер. Один из тех прохладных и ясных весенних вечеров, когда земля еще хранит тепло полуденного солнца, а легкий ветерок несет запахи жимолости и жасмина. Удушающая летняя жара, пропитанная сырой вонью Байю, наступит еще не скоро, и приятное тепло лишь усиливает горькое сознание того, что эта благодать не будет длиться вечно.
   Зипп сидел на краю обрыва, глядя на темнеющую внизу землю. Когда-то здесь была широкая река или, возможно, озеро, но теперь от них осталась только глубокая сырая котловина. На западных окраинах Байю почва была сухой и твердой, но здесь оставалось еще достаточно влаги для роста дикой флоры. Буйная зелень колосилась на каждом дюйме земли под обрывом.
   На юге светились оранжевые огни Ридли. Здания выглядели как скрюченные, почерневшие от огня спички, но Зипп бывал в Ридли и знал, что вблизи они выглядят намного более впечатляюще. По крайней мере, по гремлинским меркам.
   Возбужденное уханье позади него означало, что его команда обнаружила солидный улов в развороченных недрах банковской кареты. Зипп обернулся, разочарованно нахмурившись. «По-вашему, это и означает быть Железными Скитерами?»
   Щербатый гремлин высунул голову из кареты. «Дубасить людишек по голове и забирать их добро? Э-э, да? Типа, такой был план…»
   Зипп вздохнул. «Нет, джентльмены.» Почему Зипп называл других гремлинов «джентльменами» никто не знал, но ему это, похоже, нравилось. «Мы воруем не потому что нуждаемся во всех этих вещах. Мы не какие-нибудь мусорщики. Мы гроза Байю! Ужас, летящий на крыльях ночи! Мы Железные Скитеры, и наше цель, джентльмены, не деньги. Наше цель, джентльмены, это дурная слава. Мы не простые бандиты. Эти планеры, на которых я научил вас парить, вознесут нас все выше с каждым новым ограблением, вместе мы завоюем небеса, и … да вы вообще меня слушаете?»
   Щербатый гремлин перестал распихивать содержимое сумки по карманам. «Ясен день, шеф. Дурная слава. Барахлишко-то нам можно себе оставить?»
   «Бак,» начал Зипп. «Я сделал тебя своей правой рукой потому что увидел в тебе потенциал, но теперь я вижу, что тебе не хватает дальновидности, этого существенного элемента того, что значит быть воздушным пиратом. Видишь ли, …»
   Речь Зиппа прервал истошный визг, когда силурид в мокрой фуражке запрыгнул в карету и вцепился зубами в Бакову ногу. «Зипп, помоги! Спаси!»
   Воздушные пираты схватились за оружие, но Зипп остановил их движением руки. «Кто?»
   Бак взвизгнул, когда силурид заглотил его по пояс. «Капитан! Капитан, помоги мне!»
   «Видишь, Бак, об этом я и говорю. Настоящий воздушный пират должен соблюдать субординацию даже в экстремальных условиях. Да, мы воруем и грабим, но главное не это. Главное…»
   Силурид громко рыгнул; Бака больше не было. Зипп не собирался позволять зверюге сожрать своего помощника; он опасался, что в этом могут увидеть признак его слабости. Однако, он был не из тех, кто упускает представившуюся возможность. Он посмотрел в глаза замершим от ужаса Железным Скитерам. «Бак не обладал должным умонастроением. Этот же зверь, напротив, проявил инициативу! Он увидел возможность и, буквально, вцепился в нее зубами! Таков дух Железного Скитера! Смотрите, он даже одет соответствующе!» Зипп указал на мокрую фуражку. «Джентльмены, встречайте мою новую правую руку! Знакомьтесь: ваш новый Старпом! При его поддержке мы вознесемся из грязи Байю в …»
   Снова раздался пронзительный вопль, поскольку Старпом схватил за ногу другого гремлина.
   Зипп, ненавидевший, когда его перебивают, врезал зверю по морде, заставив его выронить визжащего гремлина. «Джентльмены, будьте любезны, принесите немного копченой свинины, которую мы приготовили на обед. Старпом проголодался.»
   Не потребовалось много времени чтобы убедить Старпома что для него выгоднее жрать свинину, которую гремлины швыряли ему в пасть, вместо того чтобы гоняться за шустрыми воздушными пиратами. Тем не менее, он продолжал смотреть на гремлинов голодным взглядом, поминутно облизываясь. Зипп объяснил, что это полезно для поддержания морального духа; действительно, задача Старпома как раз и заключается в том, чтобы держать экипаж в строгости. Втайне он удивлялся тому, что животина подчиняется его приказам, но потом припомнил как однажды накормил дикую свинью и она таскалась за ним по пятям целую неделю. Зипп решил, что это обычное для животных поведение.
   «Кое-кто из вас мог бы сказать, что сегодня мы добыли хороший улов.» Когда Зипп начинал свой монолог его было не остановить. «Как всегда, мы сбежали с добычей. Так поступают пираты. Но кто расскажет о нас? Кто остался, чтобы разнести весть о грозных Железных Скитерах? Что толку в грабежах, если никто не знает, что это сделал ты? Трус скажет, что так легче избежать наказания. Но помните, джентльмены, что наша цель не деньги. Мы не склоним свои головы перед жалким баблом. Наша валюта – дурная слава, а она должна должным образом распространяться, чтобы можно было пожинать ее плоды. Видите ли …»
   Другой воздушный пират прервал Зиппа. Обычно прерывать главаря не лучшая идея, но в случае с Зиппом это был реально единственный способ вставить хоть слово. «Я чёт ни слова не понимаю чё ты мелешь, шеф. Где ты таких словов-то нахваталси?»
   «Он не всегда таким был.» Старый гремлин ткнул локтем заговорившего воздушного пирата. «Однажды он украл Этервокс. Эту бухтящую коробку человеков. Начал слушать всякие истории оттуда, и с тех пор …»
   Зипп их игнорировал и продолжал вещать. «Мы истинные пираты. Имя Железных Скитеров будут произносить шепотом. Наша легенда воспарит в небеса…»
   Он затих. До него наконец дошло, что вдали происходит что-то странное. Далеко на юге, последние лучи солнца на мгновение высветили силуэт, возникший неподалеку от Ридли.
   Что бы это ни было, оно должно было быть достаточно большим, чтобы его можно было увидеть на таком расстоянии. Зипп наблюдал, как длинный, черный как ночь цилиндрический объект поднялся над домами и поплыл по ночному небу.
   Поплыл. По небу.
   «Как думаете, что это?» спросил старый гремлин полным любопытства голосом. Значит, он тоже это видел.
   Зипп осознал, что увидел нечто особенное и секретное. Что-то, что намеренно покрасили в черный цвет чтобы быть незаметным на фоне ночного неба. Если бы заходящее солнце не осветило его в нужный момент, он мог бы никогда не увидеть его.
   «Я скажу вам, что это,» произнес Зипп. «Дурная слава.»
--
   Полевые испытания, в целом, прошли удачно.
   По крайней мере, профессор сегодня был относительно немногословен. Будь он недоволен, Эрлу пришлось бы выслушивать длинный уничижительный монолог обо всех обнаруженных им непростительных ошибках.
   «Гидравлика слегка заедает,» сказал профессор Теволде, когда они спускались по трапу в ангар. «Я хочу, чтобы вы промыли клапаны и сменили жидкость в аэродинамических моторах.»
   «Да, сэр.»
   Профессор сошел с трапа и бодро зашагал к грузовым воротам в дальнем конце ангара. Эрл спешил следом. Для своих преклонных лет профессор был невероятно энергичен, а его длинные ноги, казалось, никогда не уставали.
   «Еще раз проверьте лампы,» сказал Хаким немного погодя. «Когда я наконец решусь явить его миру, симметрия должна быть идеальной. Ни одной неисправной лампы быть не должно.»
   «Да, сэр.» Эрл сделал пометку в блокноте, добавив ее к длиннющему списку доработок и задач техобслуживания.
   Главный инженер - должность очень официальная, очень значительная, и было простительно думать, что занимающему такую ответственную позицию полагается определенная доля власти. Возможно, при других обстоятельствах так бы оно и было. Однако Эрл, к своему разочарованию, быстро понял, что все это не важно, когда у руля проекта стоит профессор Хаким Теволде.
   Не имело значения, что Эрл руководит командами инженеров, сварщиков и монтажников, что финансирование проекта «Кровавое небо» осуществляется Научным Департаментом Гильдии. Хаким считал, что все принадлежит ему одному: люди, инструменты, ангар, даже дирижабль – всё его.
   Спору нет, Хаким был признанным гением во всем, что касалось преодоления земного притяжения. Поэтому Гильдия и наняла абиссинца, ведь его народ дальше других продвинулся в развитии этих технологий. Он даже взял шефство над группой ученых, которые использовали дирижабль для испытания своих изобретений на большой высоте, но настоящей его компетенцией были уравнения, химические формулы и способы приложения направленных сил. Претворение бесчисленных страниц неразборчивых записей и заляпанных чернилами чертежей в физическую реальность было работой Эрла, и только его одного.
   Поэтому Эрл и его команда трудились в этом ангаре последние три года. Несмотря на неудовлетворенность своим положением, он не мог не признать, что корабль был великолепен.
   Дирижабль «Кровавое Небо», ста пятидесяти шести футов в длину, отбрасывал огромную тень. Его оболочка представляла собой обтянутый черной тканью каркас, внутри которого размещалось около сорока водородных баллонов из прорезиненного хлопка, обеспечивающих кораблю подъемную силу. Под оболочкой располагались три гондолы; две небольших, в которых размещались приводы воздушных винтов, и длинная гондола посередине, в которой находились кабина пилотов, койки для пассажиров и пульт управления Механизмом.
   Настоящая магия «Кровавого Неба» была спрятана в носовой части оболочки – козырь Научного Департамента для Международной Выставки Наук и Технологий.
   Эрл изо всех сил старался не думать о политических аспектах своей работы, но даже он понимал, что важность успеха этого проекта удвоилась после смерти Генерал-губернатора. Власть Гильдии над Малифо пошатнулась, и финансовым воротилам требовалось зримое подтверждение, что она по-прежнему велика.
   «Кровавое Небо» докажет, что Гильдия сильна как никогда. Если все пройдет как надо.
   «Проверьте давление,» сказал профессор. «До Выставки меньше трех месяцев, и я не хочу, чтобы демонстрация сорвалась из-за плохо подогнанных труб. Проведите проверку всех систем на наличие неисправностей.»
   «Да, сэр.» Эрл кивал и записывал. Это займет всю ночь, думал он про себя, стараясь сохранять на лице выражение деловитой озабоченности. Если они добьются успеха, Эрл получит свою долю выгодных контрактов и горы денег от благодарной Гильдии.
   Профессор остановился в дверях ангара и обернулся, чтобы дать дирижаблю окончательную оценку.
   «И пошлите кого-нибудь надраить медные детали,» сказал он, хлопнув напоследок дверью.
   «Да, сэр,» сказал Эрл в пустоту и поплелся обратно в ангар.
--
   Наконец-то Зипп был готов.
   Несколько недель его команда высматривала, выслеживала и непрерывно наблюдала за горизонтом, пока, наконец, не обнаружила место, откуда появлялся неопознанный летающий объект.
   Поначалу гремлины не проявляли должного энтузиазма, но несколько зуботычин и голодные взгляды Старпома настроили их на нужный лад.
    Владелец воздушного корабля (а это был корабль - разведчики Зиппа не раз видели лица через иллюминаторы в нижней его части, когда он поднимался в небо) очень постарался чтобы спрятать его ото всех. Ангар выглядел как огромная полуразвалившаяся постройка в центре заброшенных кварталов на окраине Ридли, которой не заинтересовался бы даже самый любопытный наблюдатель. Сам корабль был полностью чёрным, его выдавали только медная арматура и трубопроводы. Какой-то идиот начистил их до зеркального блеска, и именно отбрасываемые ими предательские отблески и вспышки помогли наблюдателям Зиппа определить точное местоположение секретного ангара и его скрытных обитателей.
   Когда спрятавшийся в развалинах Зипп впервые наблюдал за грациозно взмывающим в небо кораблем, он понял, что это его судьба. Этот удивительный корабль, чем бы он ни был, должен принадлежать ему. Он был недостающей деталью. Он делал его целым.
   Величие и слава, о которых он всегда мечтал, наконец-то были у него в руках. Он обрушится с ночных небес и вселит ужас в народы (попутно избавляя их от всего ценного, разумеется). Он совершит дерзкие, немыслимые преступления, и весь мир будет дрожать и прятаться при одном упоминании Железных Скитеров.
   Он будет воздушным пиратом.
   Сегодняшняя ночь была решающей. Наблюдатели выяснили, что большинство рабочих покидает ангар с наступлением темноты. Дирижабль совершал полет приблизительно раз в неделю, и последний полет был вчера, так что ангар должен быть пуст.
   Разумеется, ангар охранялся. Охранники несли постоянную службу в две смены, но они явно пробыли на этом задании слишком долго. Они были ленивы и невнимательны и постоянно кучковались в укромных уголках ангара, коротая время за куревом и игрой в карты. Когда они поймут, что что-то не так, Зипп со своей добычей будет уже далеко.
   Тот факт, что ни он, ни его команда не имеют ни малейшего представления о том, как управлять экспериментальным дирижаблем, казался не заслуживающей внимания мелочью.
   «Ладно, парни,» прошептал он, подзывая их ближе. «Пора.»
   Темнота оскалилась белозубыми ухмылками.
--
   Эрл не знал, который сейчас час, но, судя по боли в спине и рези в глазах, было уже наверняка за полночь.
   Он встал и потянулся, морщась от боли. У его ног лежали масляные прокладки, медные трубы и полуразобранный газовый клапан. Он уже закончил заправку резервуаров гидравлической жидкостью и проверку элементов управления и теперь проверял газовые клапаны на предмет износа и повреждений. Со временем под воздействием водорода металл становился хрупким, и он хотел заменить любые подозрительные соединения прежде чем подвергать их испытанию высоким давлением.
   На самом деле, любой из его инженеров мог бы справиться с этой несложной работой, но вся его команда накануне отработала двойную смену, чтобы подготовить корабль ко вчерашнему испытательному полету. Эрл не хотел заставлять их работать сверхурочно, чтобы закончить несколько несложных работ к утренней проверке. Пускай они отдохнут, он сделает все сам.
   До полевых испытаний Механизма осталось четыре дня, и ему было просто необходимо, чтобы все его люди были энергичными и сосредоточенными. Одна ошибка и …
   Лучше об этом не думать.
   Эрл склонился над газовым клапаном и начал собирать его, привинчивая одну деталь за другой, предварительно стирая с них тряпкой лишнюю смазку.
   Клапаны, прокладки и гидравлика не были тайной для опытного инженера, но то, что скрывалось в носовом отсеке дирижабля, было во много раз сложнее. Его конструкция было настолько секретной, что только Эрл и профессор присутствовали при окончательной сборке. Что же касается его назначения… Что ж, Эрл понимал основные принципы, но реальная физика его работы была по-настоящему ясна только профессору.
   Поскольку Эрл во время испытаний будет находиться на борту корабля, он надеялся, что не напрасно верит в этого человека.
   Установив клапан на место, он в последний раз подтянул гайки. Еще четыре таких клапана, и можно будет вернуться к своей койке, чтобы поесть холодной фасоли с колбасой и поспать несколько блаженных часов перед утренней инспекцией.
   Наконец последний клапан был установлен на место, и Эрл уже засовывал инструменты в свой инструментальный пояс, как вдруг у него засвербело в носу.
   Он уже провел ряд бурных дискуссий с начальником охраны об опасности, которую представляют его гвардейцы, смолящие самокрутки в непосредственной близости от ста двадцати пяти тысяч кубических футов водорода. Ему так и не удалось вложить им ума, так что рано или поздно кто-нибудь из них снова принимался дымить.
   Бормоча себе под нос Эрл вышел на трап чтобы найти виновника. Он подозревал что это снова был Стюарт. Сколько бы Эрл не талдычил ему об опасности горючих материалов в ангаре, он никогда не упускал возможности устроить перекур. Эрл уже собирался просить о его переводе, хотя, как человек, Стюарт был ему симпатичен.
   Выбравшись наружу, Эрл встал как вкопанный. Ангар был в огне.
   «Ой,» сказал он.
   Дюжину набитых соломой ящиков пожирало пламя, уже подбиравшееся к северной стене ангара. Огонь был уже в двадцати футах от задней части корабля. Это было скверно.
   «Пожар!» Эрл закричал и забегал взад и вперед по трапу, поскольку из-за паники на мгновение лишился способности делать что-то еще. «Пожар!»
   Несколько мгновений ничего не происходило. Затем голова Стюарта с приклеившейся к нижней губе самокруткой появилась из-за груды кирпичей в дальнем конце ангара.
   «Чё?»
   «Пожар!» Снова закричал Эрл, отчаянно указывая на распространяющееся бедствие.
   Глаза Стюарта вылезли из орбит, папироса выпала изо рта. Рослый охранник схватил стальное ведро с песком и затопал по ангару.
   «Бросай ведро, дурачина!» Эрл схватился руками за голову. «Нужно вывести корабль наружу! Швартовы! Руби швартовы!»
   Стюарт споткнулся, уронил ведро и помчался обратно на поиски своего штыка.
   Тревога уже распространилась и в ангар со всех сторон начали собираться люди. Дым собирался под крышей и уже скрыл верхнюю часть оболочки корабля. Еще немного, и корабль окажется в дыму целиком.
   Из своей спальни примчался профессор Теволде, его длинные ноги так и мелькали под ночной рубашкой.
   «Откройте ворота ангара!» кричал он на бегу, указывая поднятыми руками на раздвижные двери в западной стене. «Открывайте, я сказал!»
   Появились охранники. Некоторые пытались засыпать огонь песком, но он уже перекинулся на бухты пеньковых канатов, от которых теперь валил черный удушливый дым. Другие пилили ножами швартовы, но основная их масса столпилась у ворот, изо всех сил стараясь взломать замок изнутри.
   «Эрл!» крикнул Хаким, присоединяясь к возне у ворот. «Запускай двигатели! Тарань ворота, если придётся!»
   Инженер нырнул внутрь, споткнулся о свой ящик для инструментов и уткнулся в пульт управления двигателями. Электрический стартер был признан небезопасным еще при проектировании, поэтому у каждой мотогондолы был собственный ручной стартер. Эрл начал лихорадочно крутить первую рукоять и был вознагражден хриплым ревом стартующего двигателя.
   «Кровавое небо» повело вправо. Швартовочные канаты заскрипели и натянулись, лопаясь там, где были уже частично перепилены.
   Ворота ангара, наконец, начали с визгом открываться под напором двадцати обезумевших охранников и одного очень злого ученого. Дым сразу же повалил в проход, клубами поднимаясь в ночное небо.
   Двигатель номер два несколько раз кашлянул и взревел, толкая дирижабль вперед. Пропеллеры набирали скорость, перемешивая скопившийся вверху дым.
   Последний швартов лопнул с громким хлопком и дирижабль начал разгоняться. Трап волочился по полу ангара, высекая искры.
   Эрл вцепился в штурвал, пытаясь удержать разгоняющийся дирижабль на нужной высоте. Ворота еще открывались, но, даже если их успеют открыть полностью, зазор между дирижаблем и верхней частью дверной рамы будет не больше пятнадцати футов. Если Эрл неправильно оценил высоту, то в лучшем случае он повредит хвостовое оперение, в худшем его ждет разрыв оболочки и разрушение каркаса. Обычно корабль выводили наружу вручную, но сейчас на это просто не было времени.
   «Поднажми!» кричал ему профессор Теволде, внимание которого разрывалось между медленно открывающимися воротами и быстро приближающимся дирижаблем. Теперь корабль выглядел как черный силуэт на фоне расширяющейся стены оранжевого пламени. Вся задняя часть ангара была в огне.
   Другие ученые тем временем выбирались из своих спален, кашляя и испуганно озираясь.
   «Мой Магнито-Пропульсивный Велосипед!» воскликнул профессор Форбс, с несчастным видом взирая на пролетающий мимо дирижабль.
   «Сейчас не до этого!» раздраженно ответил Хаким. «Мы должны спасти дирижабль!»
   «Но на борту вся наша работа!»
   «Спасем корабль, спасем всё!»
   Эрл вытер пот со лба, всматриваясь в переднее окно и стараясь не обращать внимания на издаваемые трапом звуки. Как бы он не хотел поднять его на борт, он знал, что для него здесь просто не хватит места.
   Что-то взорвалось позади и корабль сильно тряхнуло. Ангар наполнился черным дымом и ученые выбегали наружу, спасая свою жизнь. Ворота ангара были открыты только на три четверти, но время вышло. Сейчас или никогда.
   Пламя уже лизало корму дирижабля, и Эрл вдавил педаль газа в пол. «Кровавое небо» рванул в проход и выскочил наружу словно пробка из бутылки.  Он содрал краску с верхней части вертикального стабилизатора и выбил несколько щепок из дверной коробки, но корабль, наконец, был свободен.
   Полураздетые, измазанные копотью ученые кричали и аплодировали, а Эрл старался увести корабль как можно дальше от горящего ангара. Он знал, что скоро взорвутся запасные баллоны с водородом и производственный цех в соседнем здании, и был полон решимости быть как можно дальше отсюда, когда это произойдет.
   Он уже начал думать, что приз Научного Департамента все-таки спасен, когда большие черные птицы начали колотить в борта гондолы.
--
Зипп ждал подходящего момента.
   Устроить пожар оказалось плёвым делом. Большинство охранников либо спали, либо курили в западном углу ангара, так что Зиппу не составило труда прокрасться к куче брошенных в углу упаковочных ящиков с соломой и поджечь их. Они вспыхнули сразу же, и Зипп со своей шайкой помчался по коридору и дальше, по лестнице, на крышу.
   Там они и притаились, прислушиваясь к доносящимся изнутри крикам. Очень скоро дым начал просачиваться сквозь дыры в ржавой железной кровле и оранжевые отсветы пламени заплясали на их ухмыляющихся рожах.
   Когда из дверей ангара показался нос огромного дирижабля, Зипп понял, что добыча у него в кармане. Дураки внизу были так озабочены спасением корабля, что совсем забыли о безопасности. Корабль совершенно не охранялся и на борту, скорее всего, почти никого не было.
   «Готовьтесь, парни,» сказал он, когда корабль вырвался из дверей ангара в ночь. «Научим их бояться Железных Скитеров!»
   Железные Скитеры спрыгнули с крыши, расправили крылья и устремились вслед за дирижаблем. Некоторые из них отскочили от оболочки или запутались в обрывках швартовочных тросов, но большинству удалось зацепиться за гондолу и свисающий с нее трап; это выглядело несолидно, зато эффективно.
   Пока его экипаж делал черновую работу, Зипп взялся за более важное дело. Он поправил привязные ремни и спрыгнул с крыши ангара, планируя – весьма величественно, как ему казалось – над головами суетящихся ученых.  «Вы удостоились великой чести быть первыми …» Он прервался, поскольку взлетел слишком высоко чтобы быть услышанным. «… кого ограбили настоящие воздушные пираты. Это работа Железных Скитеров!»
   Сторонний наблюдатель мог бы сказать, что ученые и охранники были слишком заняты тушением пожара или наблюдением за атакой на дирижабль, чтобы услышать крики гремлина. Но Зипп решил, что они просто были слишком напуганы, чтобы заметить его. Он поймал ветер и помчался за своим новым кораблем.
--
   Выражение лица профессора Теволде проделало сложный путь от неистовой тревоги к невероятному облегчению, затем к замешательству, к узнаванию и, наконец, к ужасу. Он смотрел как его дирижабль, едва избежавший гибели в огне, атакует стая больших черно-зеленых птиц.
   «Воры!» воскликнул профессор. «Они пытаются украсть мой дирижабль!»
   Ученые в ночных рубашках, возмущенно крича и размахивая руками, гурьбой заковыляли следом за кораблем. Охранники все еще были заняты борьбой с пожаром.
   Внезапно грузная туша промчалась сквозь толпу ученых, посбивав их с ног. Они поднимались, отряхиваясь и кашляя из-за дыма.
   «Это что … это был силурид?» спросил, заикаясь, профессор Форбс.
   «Ты когда-нибудь видел силурида в шляпе?» огрызнулся Хаким.
   Силурид разогнался и сделал великолепный прыжок на дирижабль, который все еще не набрал высоту. Он ухватился за борт когтистой лапой и подтянулся. Фуражка всю дорогу гордо восседала на его голове.
--
   Быстрый, как змея, мародер вскочил на ноги, размахивая пистолетом. Эрл украдкой сунул гаечный ключ обратно в свой инструментальный пояс. Все равно он и двух шагов не пройдет, как его застрелят.
   «Стоять, никому не двигаться!» закричал гремлин, размахивая оружием так, что Эрлу то и дело приходилось пригибаться. Немного погодя новоприбывший, кажется, понял, что кроме Эрла тут никого нет.
   «Ты здесь один?»
   «Так точно.»
   Гремлин усмехнулся. В зубах у него застряла муха. Эрл старался не смотреть.
   «Моя команда и я реквизируем это судно. Меня зовут капитан Зипп, воздушный пират.» По особому выражению, с которым он произнес «воздушный пират», Эрл догадался, что должен быть впечатлен. Он послушно кивнул.
   «Конечно. Боже мой. Чем я могу вам помочь, капитан?»
   «Теперь это наш корабль, а ты наш пленник. С тобой будут хорошо обращаться. Тебя будут кормить, одевать, о тебе будут заботиться, ведь мы не какие-нибудь разбойники, мы благородные пираты, хоть и сеем ужас с небес.» Пока Зипп говорил, все больше и больше гремлинов пробирались внутрь через открытый люк гондолы. Они смотрели вокруг с интересом, толкая друг друга локтями. «Мы Железные Скитеры. Слыхал о нас?»
   Эрл глянул на пистолет. «Конечно. Разумеется. Знаменитые воздушные пираты.»
   Похоже, его ответ застал гремлина врасплох, но тот быстро справился с удивлением. «Конечно, слышал! А скоро и весь мир узнает о капитане Зиппе и его Железных Скитерах!» Он сделал паузу. «Откуда ты узнал о нас?»
   Эрл сглотнул. «Ну это … Слышал по этервоксу?»
   Зипп просиял. «Правильно! Да, этервокс! Конечно, они рассказывают о нас, сообщая всему Малифо что мы …»
   Старый гремлин прервал Зиппа. «Слышь, кэп. Ты ваще знаешь как летать на энтой штуке?»
   Зипп замолчал. Ужас и замешательство промелькнули по его лицу прежде чем ему удалось с ними справиться. Он повернулся к Эрлу, разглядывая его инструментальный пояс. «Ты корабельный механик?»
   «Инженер,» уточнил Эрл.
   «Ты знаешь, как управлять этим кораблём?»
   «Да, сэр, знаю.»
   Зипп повернулся к старому гремлину. «Как я и планировал, мы взяли в плен корабельного инженера, специалиста по полетам. Будучи пленником, он обязан подчиняться нашим приказам. Он будет управлять кораблем до тех пор, пока я не изучу досконально все приборы и элементы управления. Инженер,» обратился он к Эрлу, «подними нас повыше.»
    Эрл, закусив губу, подчинился, добавив обороты моторам и выпуская закрылки. Не было смысла сопротивляться, по крайней мере, пока он не продумает план побега.  Даже безоружных их было слишком много, чтобы справиться с ними в одиночку. Ему нужно будет хорошенько подумать.
   Он заметил, что Зипп внимательно наблюдает за его действиями.
   «Для чего нужно это?» спросил Зипп, указывая на штурвал дулом пистолета.
   «Это штурвал,» пояснил Эрл. «Он управляет поворотом и креном.»
   «А это?»
   «Управление мощностью моторов номер один и номер два. А этот рычаг управляет закрылками.»
   Гремлин заставил его объяснить назначение каждого рычага и каждой панели, его быстрые глаза разглядывали приборы и циферблаты, жадно впитывая информацию.
   «А это для чего?» Капитан пиратов указал на панель управления Механизмом.
   У Эрла пересохло во рту. Он совсем забыл о нём. Да помогут им всем небеса если гремлины узнают, что именно они украли. А если поймут, как его включить …
   «Газовые клапаны,» пробормотал Эрл. «Да, панель управления газовыми клапанами.»
   Как раз в этот момент грузная туша протиснулась во все еще открытый люк гондолы. Эрл в изумлении наблюдал, как в кабину запрыгивает силурид. На голове у него была фуражка.
   Он заметил Эрла, одиноко стоящего посреди кабины и уставился на него.  Смотрел на него, как голодный смотрит на жареную курицу.
   Эрл нервно сглотнул.
   «Это вот наш Старпом,» заговорил капитан. «Он у нас самый главный после меня. Если я выйду из строя, ты будешь обязан подчиняться его приказам.»
   «Да, сэр,» кивнул Эрл.
   Старпом смотрел, не мигая, и облизывался.
   «О боже,» прошептал Эрл.
   «Очень хорошо,» сказал Зипп. «Я собираюсь осмотреть мой новый корабль, а Старпом пока приглядит за тобой.»
   Эрла прошиб холодный пот.
   Старпом оскалил зубы.
--
   «Это место настоящая сокровищница!» хрипло прошептал Зипп.
   Они бродили по кораблю, проверяя одну каюту за другой. Он был снабжен запасом продовольствия и материалов, и было похоже, что его готовили к перевозке необычных предметов.
   Вдоль борта тянулся ряд окон, через которые Зипп видел ночное небо и обе луны Малифо. Некоторые каюты были похожи на клетки без дверей, заваленные набитыми бумагой папками и клипбордами, а также бесчисленными рулонами рисунков и чертежей. Ничто из этого не имело для гремлинов никакого смысла.
   Что действительно привлекло их внимание, так это предметы в каждой каюте. Многие из них выглядели как непонятное нагромождение деталей, но попадались и такие, чье предназначение было ясно с первого взгляда.
   Первое устройство, которое нашел Зипп, было похоже на пистолет. Он был больше и тяжелее обычного револьвера. Когда Зипп ради эксперимента нажал на спусковой крючок, пистолет выпустил яркую бело-голубую электрическую дугу, выжегшую неровную борозду на дальней стене.
   «Это электрический пистолет!» выдохнул, выпучив глаза, старый гремлин.
   «Нет, это мой электрический пистолет,» поправил его Зипп, засовывая оружие за пояс.
   «Эй!» крикнул один из гремлинов. Шатаясь, он вышел из соседней каюты, сжимая обеими руками тяжелый металлический предмет. Он выглядел как большое ведро с баком для воды сверху и медными трубками по окружности. «Как думаете, что это?»
   Зипп осмотрел устройство. Будучи начисто лишен каких-либо инженерных познаний и пребывая в блаженном неведении относительно всего, что можно было назвать наукой, Зипп, как все гремлины, обожал фейерверки. А эта штука выглядела как большой металлический фейерверк. Его пульс участился, когда, перевернув объект, он обнаружил лямки и ремень из толстой кожи, прикрепленные к нижней части.
   «Знаете, что это?» выдохнул он, благоговейно поглаживая пальцами холодную сталь.
   «Самогонный аппарат?» с надеждой пропищал кто-то.
   «Я думаю, это …» сказал Зипп дрожащим от волнения голосом, «я думаю, это ракетный ранец.»
   «Чего-чего?» спросил другой голос, разочарованный отсутствием в баке алкоголя.
   «Ракетный ранец. Чтобы летать. Я слышал об этом по этервоксу. Там говорили …»
   Слова Зиппа заглушило коллективное аханье столпившихся вокруг гремлинов, стремившихся прикоснуться к великолепному устройству.
   «Ну-ка, руки прочь!» рявкнул Зипп, склоняясь над устройством. «Это точный инструмент.»
   «Эй, шеф,» позвал старый гремлин из дверей в конце коридора. «Вот это тебе точно понравится.»
   Вся толпа бросилась к двери и заглянула внутрь.
   Машина явно предназначалась для езды. У нее было кожаное седло и стремена для ног по бокам. Любопытный металлический стержень с закрепленными на нем циферблатами, переключателями и рычагами выступал из передней части машины. Судя по шарниру у его основания, его можно было перемещать сразу по нескольким осям. По сторонам и из задней части машины торчали покрытые окалиной металлические трубы. В средней части машины находились четыре веслообразных придатка из стальных стержней и проволоки, обтянутых тонкой серебристой тканью.
   «Она выглядит как …» начал старый гремлин.
   «… большой скитер.» закончил Зипп.
   Его охватил восторг. Все гремлины ощутили нечто особенное в воздухе. Зипп неделями разглагольствовал о том, как все должно было произойти, и вот теперь они нашли электрический пистолет, ракетный ранец и большого механического москита. А ведь они еще даже не начали пользоваться своим дирижаблем. Это была судьба.
   «Вот оно, парни,» сказал Зипп. «Это наша судьба – подняться в небо. Чтобы силой и хитростью забрать то, что по праву наше. Это все не случайно. Мы Железные Скитеры и мы воздушные пираты!»
   Радостные крики экипажа были ему ответом. 
--
   Когда гремлины вернулись в кабину, Старпом подобрался к Эрлу почти вплотную. Они притащили с собой кучу гаджетов, в одном из которых он узнал Велосипед доктора Форбса.
   Капитан Зипп выглянул в иллюминатор и, похоже, остался доволен набранной высотой. Он обратил свое внимание на Велосипед.
   «Знаешь, как это работает?» спросил он, пнув машину ногой.
   «Я видел чертежи,» ответил Эрл. «Я знаком с физическими принципами, так что я … Конечно, я мог бы … Я хочу сказать, да. Да, я знаю, как это работает.»
   Зипп ухмыльнулся.
   «Значит, ты можешь построить еще таких? Если я найду для тебя детали?»
   «Да, конечно, разумеется.» Эрл кивнул, ощущая, как голодный взгляд силурида ползет по нему. Его длинные когти слегка подрагивали, словно он решал, какую часть Эрла он собирается съесть в первую очередь.
   «Слыхали, парни?» спросил Зипп. «Целый флот летающих машин!»
   Команда была в восторге.
   «Конечно, нет смысла просто иметь летающие машины,» продолжал Зипп. «Мы должны делать это стильно. С блеском. Люди должны знать имя ужаса, падающего на них с небес. Можно сделать так, чтобы они выглядели как настоящие скитеры? Великолепные железные носы, рассекающие воздух, жаждущие крови тех, кто …»
   «Я хочу, чтобы моя выглядела как свинья!» выкрикнул один из гремлинов.
   «И свинья для Роско.» Зипп закатил глаза.
   Терпение Эрла было на исходе. «Да, я могу сделать, чтобы они выглядели как вам захочется.» Он скрючился, стараясь отодвинуться подальше от Старпома, не выпуская при этом штурвал из рук.
   «Отлично,» сказал Зипп, обратив наконец внимание на страдания человека в присутствии Старпома. «Как тебя звать?»
   «Эрл.»
   «Хорошо, Эрл – ты сделаешь мне стильные летательные аппараты и будешь держать нас в воздухе, а я буду держать Старпома подальше от тебя. Идёт?»
   Инженер кивнул. Как будто у него был выбор.
   «Ладно, Эрл. Задай «Дурной славе» новый курс. Мы отправляемся в Байю.»
   «Дурная слава?» спросил Эрл.
   «Верно,» ответил Зипп, кидая Старпому кусок копченой свинины, который тот поймал на лету. «Кораблю нужно подходящее имя. «Дурная слава».»


« Последнее редактирование: 22 Февраля 2017, 00:31:53 от Sgt.Squee »

Оффлайн Sgt.Squee

  • Адепт
  • **
  • Сообщений: 451
  • Репутация: +54/-1
    • Просмотр профиля
    • Награды
[Malifaux][Перевод] Лед Зиппелин
« Ответ #1 : 12 Февраля 2017, 19:49:05 »
Перевод рассказа о том, как гремлины угнали у Гильдии сверхсекретный дирижабль. И небольшой опрос в придачу.

Оффлайн Samder

  • Неофит
  • Сообщений: 58
  • Репутация: +6/-0
    • Просмотр профиля
    • Награды
[Malifaux][Перевод] Лед Зиппелин
« Ответ #2 : 12 Февраля 2017, 20:33:38 »
Класс. Спасибо большое!

Оффлайн Sgt.Squee

  • Адепт
  • **
  • Сообщений: 451
  • Репутация: +54/-1
    • Просмотр профиля
    • Награды
[Malifaux][Перевод] Лед Зиппелин
« Ответ #3 : 16 Февраля 2017, 00:26:23 »
Продолжение.

Оффлайн batanov2006

  • Мастер
  • ***
  • Сообщений: 641
  • Репутация: +21/-1
  • +79202515603
    • Просмотр профиля
    • Награды
[Malifaux][Перевод] Лед Зиппелин
« Ответ #4 : 16 Февраля 2017, 23:01:55 »
Спасибо за перевод, наш форум развивается как форджик...
Империум будет считать этот день своим триумфом, но это ложь.
Мы — воины, не связанные узами правды, допущений и догм.
©

Оффлайн Sgt.Squee

  • Адепт
  • **
  • Сообщений: 451
  • Репутация: +54/-1
    • Просмотр профиля
    • Награды
[Malifaux][Перевод] Лед Зиппелин
« Ответ #5 : 22 Февраля 2017, 00:29:15 »
Конец.
Спасибо за перевод, наш форум развивается как форджик...
Это хорошо или плохо? Давно не заглядывал на форджик.